Translate

вторник, 29 сентября 2015 г.

Захар Прилепин: Читал выступление Порошенко на ГА ООН. Много думал...

 

Читал выступление Порошенко на Генеральной Ассамблее ООН. Много думал.
"""В течение 23 лет мы накопили большой положительный опыт и в то же время познали горечь поражения""".
А звучит ведь.

"""Далеко идущие цели устойчивого развития и задачи, которые мы объявляем на сегодняшнем историческом Саммите, открывают новые горизонты для всего человечества и закладывают основы для устойчивого развития нашей планеты на следующие 15 лет""".
Цели и задачи открывают новые горизонты и закладывают основы. Песня. Причём для всей планеты.

"""Относительно Украины, я хотел бы подчеркнуть, что мы сумели:
- сократить втрое уровень бедности — тем не менее, из-за российской агрессии мы ожидаем, что этот показатель упадет"""
Будем реалистами, это правильно. Упадёт.

"""- улучшить материнскую систему здравоохранения"""
Правда такая есть?

"""- уменьшить показатели заболеваемости ВИЧ/СПИД"""
Всё-таки показатели уменьшить или саму заболеваемость? До сих пор говорили "снизить показатели".

""" - добиться прогресса в борьбе с туберкулезом""".
Почти как у Брежнева. Но над Брежневым смеялись, а над Ельциным и Порошенко - не будут. Святое.

"""Мы продолжаем работать, чтобы выполнить наши обязательства по достижению целей развития тысячелетия, связанных с повышением качества образования, поощрением гендерного равенства и обеспечением экологического устойчивого развития""".
Устойчивое экологическое развитие? Поощрение гендерного равенства? Что вообще происходит?

И финалочка не подкачала:
"""В экологическом измерении мы должны действовать энергично""" - боги мои боги! - вы слышите? - в экологическом измерении они будут энергично действовать! Не спрашивайте где это. Спросите: а зачем? вот ответ! -
"""...чтобы предотвратить угрозы, спровоцированные изменением климата и деградацией окружающей среды""" - боги мои боги, окружающая среда деградировала! Да, деградировала. Крокодил не ловится, не растёт кокос.
И, наконец:
"""Достижение компромисса по сбалансированном климатическом соглашении положительно отразится на наших коллективных усилиях, направленных на достижение этой цели""".
Принесите мне воды, очки, валерьянки и Библию.

Сейчас я ещё раз перечитаю и всё пойму. Итак.
"Достижение компромисса по сбалансированном климатическом соглашении..." - сдерживаем сердцебиение и дочитываем, - "...положительно отразится на наших коллективных усилиях, направленных на достижение этой цели".
Нет, это прекрасно.

Пусть меня тоже возьмут спичрайтером. Я тоже так могу.
Достижение баланса сдержанно окажется на деградации окружающей среды и гендерном равновесии.
...нет, я не справлюсь, простите.

Источник

Комментариев нет:

Отправить комментарий